The Biblical Preterist Archive
Bringing Integrity Back to the Word of God - http://www.biblicalpreteristarchive.com


"The day of authority in the church is passed by; it is to be hoped, that the day of sound reason and of argument is to follow." ― Moses Stuart from "the Preface" in his Hebrew commentary...3rd edition 1854.

 
 

 


A COMMENTARY

ON THE

EPISTLE TO THE HEBREWS

BY

MOSES STUART

 


Late Prof, of Sacred Literature in the Theol. Sem. at Andover.

THIRD EDITION, CORRECTED AND ENLARGED.

ANDOVER:

PUBLISHED BY WARREN F. DRAPER, 1854.

Entered according to Act of Congress, in the year 1833, by MOSES STUART,

in the Clerk's Office of the District Court of the District of Massachusetts.

 

ADVERTISEMENT

WHATEVER fears may have been entertained respecting the application of the principles of criticism to the Sacred Text, and whatever doubts may have led some to decry the cultivation of that species of knowledge which has for its object the grammatical and philological interpretation of that text, it is now almost universally admitted, that such operations are indispensable to the attainment of a solid and satisfactory acquaintance with its contents. The peculiar exigencies of the times call for a more than ordinary attention to such subjects, and a richer stock of materials specially adapted to facilitate their study. For, with all the progress which has been made in matters of general Biblical research, and all the diligence which has been applied to the exposition of the Scriptures, the want of strictly philological and exegetical commentary has been severely felt, both by divines and theological students, and by a very considerable portion of intelligent and well-educated Christians, whose habits of reading bring them into constant contact with difficulties which only such commentary can remove.

    To engage in labours of this description, few were better qualified than Professor Stuart. Intimately acquainted with the minutiae of Hebrew and Greek Grammar; familiar with the diversities which characterize the style of the Sacred Writers; trained by long study of the laws of Biblical exegesis to a matured and refined tact in seizing the point, the bearing, the various shades and ramifications of meaning which are couched under the sacred phraseology; versed in the theological learning of Germany; imbued with a sincere love of Divine truth, and a profound reverence for its dictates; and, withal, endowed with a manly and richly cultivated intellect―his talents and acquirements peculiarly fitted him for translating and commenting upon the Epistle to the Hebrews :―a task replete with difficulties, but which he has here performed with so much credit to himself, and so much advantage to the church of God.

    The ordeal to which this important portion of Scripture has been subjected by the wild and extravagant hypotheses of some of the master-spirits of Germany, rendered it a matter of imperious necessity that it should be submitted to a fresh and full investigation. This, the perusal of the introductory part of the volume will prove that the author has successfully done. Questions respecting style, authorship, and interpretation, which men of such celebrity as Eichhorn, Bertholdt, De Wette, and others, were considered to have completely set at rest, have received the most patient and rigid consideration; and, in most instances triumphantly, in all more or less satisfactorily, the very reverse of their conclusions has been shewn to be in accordance with the real facts of the case.

    The very favourable reception which the former edition of the work has met with in this country, and the continued and increasing demand which there has been for copies since it was exhausted, have induced the present publishers to bring out a new and correct impression. May the Divine blessing accompany its more extended circulation, that a more general taste for the close and accurate study of the Sacred Oracles may be created, and a more intimate acquaintance with this important Epistle promoted!

E. HENDERSON.

LONDON, September 24, 1833.

 

PREFACE

_____________________________

 

THE origin of the following work must be ascribed to the duties which my present occupation calls upon me to perform. As the time spent in the study of the Scriptures, at this seminary, has not allowed me to lecture upon all the Epistles of Paul, it has been my custom to select those which appeared to be the most difficult, and, in some respects, the most instructive and important. These are, the epistles to the Romans and the Hebrews. In respect to the latter epistle, many serious exegetical difficulties occur, to remove which much time and extensive study are necessary. But the greatest difficulty of all arises from the fact, that this epistle is anonymous, and that the Pauline origin of it has been more or less doubted or disputed, ever since the latter part of the second century, if not still earlier. This subject I have deemed to be very interesting and important; and I have endeavoured, while discharging my duty of lecturing upon the epistle, to throw what light I could upon the dark places of its literature.

    Experience, however, has taught me, that lectures could communicate to students but a very limited and incompetent view of the disputed ground, in regard to the origin of the epistle to the Hebrews. The exceedingly numerous quotations, and appeals to writers ancient and modern, which it was necessary to make, and the almost endless references to the Scriptures, which apposite illustration and argument required, rendered it impossible that a mere lecturer should communicate, or his hearer acquire and retain, any thing like an adequate view of the whole subject.

    What was true of the literary introduction to the epistle, was also found to be true in respect to many of the most important exegetical difficulties connected with the interpretation of it. The young student, by the mere repetition or delivery of any lecture upon them, (however particular or plain it might be in the view of an experienced interpreter,) was not able to acquire such a knowledge as would avail thoroughly to free him from his embarrassments, or to render him capable of explaining such matters to others.

    The knowledge of these facts, resulting from repeated experience, first led me to the design of publishing, in extenso, on the epistle to the Hebrews. The repeated solicitations which have been made, that I would engage in this undertaking, might, perhaps, constitute some apology for embarking in it, if such an apology were necessary. But the time has come, when, in our country, no apology is necessary for an effort to promote the knowledge of the holy Scriptures, or to cast any light upon them. There is an apprehension, at present, somewhat extensive and continually increasing, that no age, nor any body of men pertaining to it, have done all which the human faculties, with the blessing of God, are capable of accomplishing. Christians, in this country, are coming more and more to believe, that as the church advances nearer to that state, in which "the knowledge of the Lord shall fill the earth as the waters cover the seas," a better understanding of the Scriptures may be confidently hoped for and expected. It cannot be rationally supposed, that this will be communicated by a miraculous interposition. It must result from candid, patient, long-continued, and radical investigation of the language and idiom of the sacred writers. Interpretations a priori have long enough had their sway in the church; and it is very manifest, that a more judicious and truly Protestant mode of thinking and reasoning, in respect to the interpretation of the Scriptures, has commenced, and bids fair to be extensively adopted.

    Whether the following sheets will contribute to aid this great object, must be left to the readers of them to decide. I can only say, that I have aimed at the accomplishment of this end, and that, if I have failed in respect to it, one great design of my undertaking and labours is defeated.

    Probably some of my readers may think, that the introductory dissertations are more extended than was necessary, and that they are too minute and circumstantial. My only reply to this is, that an acquaintance with what has of late years been done, and with what is now doing, to shake the credit of our epistle, and to eject it from the canon of sacred writings to which appeal can be made in proof of Scripture doctrine, would of itself be an ample apology for all the pains I have taken, and all the minuteness of examination into which I have gone. Should it be said, that the German writers, whom I have opposed, are as yet unknown in this country, and that it was inexpedient to make them known; the allegation would only show how little acquainted the person who makes it is, with the actual state of our present knowledge, and with the relations in which we stand to the German authors. Our youth are every day resorting to Germany for education; our colleges are filling up with professors who have been educated there; the language of Germany is becoming an object of classical study in our public seminaries of learning; and in a multitude of ways, through the medium of translations as well as by the knowledge of the German language, is the literature of Germany producing an influence upon our own.

    In this state of things, the attacks made upon the Pauline origin, or upon the canonical credit, of the epistle to the Hebrews, cannot be kept back from the knowledge of our intelligent and industrious students. It is better, therefore, to meet the whole matter with an open face, fairly to examine it, and either to yield to the force of arguments suggested by the critics of the old world, or to combat them in such a way as effectually to defend the positions which we take. Christian candour and impartiality demand this. The day of authority in the church is passed by; it is to be hoped, that the day of sound reason and of argument is to follow. It is better to convince men by an appeal to their understandings and their hearts, than it is to terrify them by holding the rod of authority over them, or to deter them from speaking out their convictions by arguments ad invidiam. These are the never-failing resource of minds, which are conscious of possessing no better means than such, of convincing others, and which naturally resort to those which are most within their reach.

    Our religion seeks no concealment; it fears no assault's. If it will not stand the test of sober reason and of argument, it will not long have place in the world among enlightened men. Those who shrink from such tests, and declaim against the use of our reason, show their want of confidence in the cause which they profess to espouse. If they did but know it, they are already half won over to the ranks of doubters or of unbelievers.

    On the subjects of interpretation, one may well say, "Drink deep, or taste not." A half-illuminated interpreter doubts every thing, and sees nothing clearly. Would God, the rising generation of those who are devoted to the study of the Divine word, might feel deeply penetrated with the truth of this! It would be an event highly auspicious to the cause of truth in the world.

    In the new translation of the Epistle to the Hebrews which is here furnished, it has been my object to give a more exact view of the features of the original Greek, than is presented by our common English version. Of all the tasks which an interpreter performs, this is the most difficult. To make some kind of translation, is indeed a very easy thing; to follow on in the tracks of some other interpreter, is equally easy. But to translate, so as to make an author, who has composed in another language, altogether intelligible, and yet preserve all the shades, and colouring, and nice transitions, and (so far as may be) even the idioms themselves of the original, is the very highest and most difficult work which an interpreter is ever called to perform. A translation, faithfully presenting the original, is in itself a commentary. It is the sum of all an interpreter's labours, exhibited in the briefest manner possible. Hence the little success that has attended most of the versions which have been made of the Scriptures. Their authors have either abridged or paraphrased the original; more commonly the latter. Neither is admissible, in a translation truly faithful. Whether I have shunned the one and the other, must be left to the judgment of the reader.

    I much prefer the Saxon English for a version of the Bible. I have accordingly chosen it whenever I could, and have purposely avoided substituting Latinizing English in its room, unless a regard to the meaning of the original compelled me to do it.

    It is proper to advertise the reader, that in the translation I have purposely avoided the usual division into chapters and verses, which is exhibited in our common editions of the Scriptures. I have done this, because the sense is sometimes disturbed by it, and the reader is unwarily led to associate things together in a manner which the writer of the epistle never intended.

    The words or phrases which are supplied in the translation, and which are not expressed in the original Greek, I have uniformly included in brackets, so that the reader may at once see the extent of the liberty that has been taken in order to render the version more explicit.

    For the sake of accommodation, the designation of the chapters and verses is made upon the margin; and the larger pauses mark the end of a verse, when they occur in a line that is opposite to any number designating a verse.

    I have, in most cases, repeated the greater part of the translation, in printing the commentary or notes upon the original. This has been done merely to save the reader the trouble of turning continually back to the version, which is often tedious, and always inconvenient. But I have not been careful always to repeat verbatim, in the notes, the words of the translation, as they stand at the commencement of the volume. In fact, the reader may regard the version at the head of the volume, and that contained among the notes, as two different versions. They were, for the most part, made at different times, and in a measure independently of each other. The former is that on which I have bestowed most pains as to diction. The latter is merely designed to facilitate the labours of the student.

    The translation is followed by a continuous commentary upon the whole epistle. When difficulties demanded special and extended investigation, I have thrown the result of such investigation into Excursus at the end. There, subjects of difficulty can be treated, and studied, with more convenience and more fully, than if intermixed with the usual series of exegetical notes.

    I have consulted commentaries both ancient and modern, while composing the exegetical part of the work. Chrysostom, Theodoret, and Theophylact, are the ancient interpreters, who may be read with much interest, and with some profit. I owe to them not a few hints, which I regard as valuable. From more recent critics I have derived very considerable aid, which I would gratefully acknowledge. After all, I have examined other writers, rather for the sake of correcting or enlarging my own impressions, than for the sake of abridging or condensing their works. My uniform method of study has been, to exhaust the resources of my own mind before I applied to others for help. But I have neither despised nor neglected this help; nor have I, in any case, followed the opinion of any critic, unless I was satisfied with the reasons which he gives for it. Critics of very different sentiments and views, I have consulted. Impartial investigation demanded this; and I should be but ill satisfied, in respect to the discharge of my own duty, if I had not done it.

    The interpretations which I have adopted and defended, are the result of long-continued and often-repeated labour and study. This, however, does not of itself enhance their value to the reader. They must stand by their own internal value, if they do stand, and not by the length of time during which they have been coming into existence.

    I have not made it an object to transcribe other commentators, and continually to refer to them. It is a mode of commentary to which I have a dislike; particularly so, when it is carried to the excess to which many interpreters have carried it. I have therefore retreated as far from it as my views of usefulness and propriety would permit me to do. The reader will have, at least, one advantage from this. He will not be compelled, merely agere actum, to read over what he had read before.

    To say, that critical commentaries on the Scriptures, of the higher kind, are wanting in the English language, would be only to repeat what every biblical student has long felt and confessed. The time has come, when this evil ought, if possible, to be redressed. Whether the attempt to assist in this great work, which I have made in the following sheets, can be justly regarded as a successful one, is not for the writer to judge.

    It will be understood, of course, that the work is designed for students in theology, and for those who engage in a truly critical study of the Scriptures. With commentaries designed for the edification of Christian readers at large, I believe the English world is better supplied than any other part of Christendom. Henry, Patrick, Guise, Orton, Doddridge, Brown, Clark, Scott, and others, have published works of this nature. It is not my design to occupy the ground which they have already occupied. The reader of my work must not expect sermonizing commentary, but an attempt at philological and critical interpretation. Cuique suum. I bless God for raising up such commentators as those just mentioned, for Christians at large; but the professed interpreters of his word need other aid, and that very different from what their works afford, in order to attain a fundamentally critical knowledge of the original Scriptures.

    In regard to the Excursus, different opinions will not improbably be entertained respecting them. The expediency of them, their length, and the correctness of some of the positions which they advance, may all be called in question. In matters so difficult and delicate, and which have so long been the theme of controversy, it cannot be expected that there will be, at once, an entire and universal agreement of opinion. The writer of these sheets does not venture to flatter himself with the expectation, that all will adopt his views. Of one thing, however, he is very confident; and this is, that he claims no authority of any kind over the opinions of others. But he thinks it proper to express his sincere desire, that those who may differ from him as to some of the opinions advanced in the Excursus, or in the body of the work, would thoroughly examine the subjects in respect to which they may think him erroneous, before they pass sentence of condemnation. It is not too much, moreover, to request, that they would assign their reasons why they differ from him. In this way, differences of opinion may ultimately aid in the discovery of truth, with respect to dark and difficult subjects, and so prove to be of real utility to the church.

    Subjects of high and awful interest in religion should not be treated with obtrusive confidence, nor with presumption. I shall most thankfully accept any better light than I now have, let it come from what quarter it may. Being a Protestant, and nullius addictus jurare in verba magistri, I deem it not unreasonable to expect, that where I may be in the wrong, I may be convinced by argument, not silenced by authority. Appeals should ever be made, by Protestants, to the understanding, not ad invidiam, nor to current or popular prejudice.

    With these explanations of my views and feelings, I submit the work to the friends of exegetical study, not without much solicitude as to the opinion which the wise and the good may entertain respecting it; but still, with some expectation, that it may serve to aid such as are aiming to attain a critical knowledge of the Scriptures, or, at least, excite some to efforts which shall end in the production of better Commentaries on the Scriptures than are yet before the public.

    The responsibility of publishing a work like the present, is very great. It is one from which I should shrink, if, on the whole, I could come to the conclusion, that duty permitted me to decline it.  As my conviction now is, I must venture to commit it to God, and to the Christian public, hoping that it may contribute, in some measure, to advance the knowledge of a very interesting portion of his Holy Word.

 

 

 
 

 

 

E-Mail: biblicalpreteristarchive@yahoo.com